close




窗外的麻雀 在電線桿上多嘴

The sparrow chirp on the telegraph poles outdoors

妳說這一句 很有夏天的感覺

You said that these words had the flavor of summer 

手中的鉛筆 在紙上來來回回

My pencil scribbled to and fro on the paper

我用幾行字形容妳是我的誰

I describe what  you mean to me in a few lines


秋刀魚 的滋味 貓跟妳都想瞭解

Both you and the cat wanna taste the macheral pike

初戀的香味就這樣被我們尋回

The fragrance of our first love has been traced back as such

那溫暖 的陽光 像剛摘的 鮮豔草莓

The warmth of the sunshine was like the fresh-cut strawberries

你說妳捨不得吃掉這一種感覺

You said that you grudged eating up this kinda feeling


雨下整夜 我的愛溢出就像雨水

It rained all night. My love overflowed like the rainfall

院子落葉 跟我的思念厚厚一疊

The fallen leaves pilled up with my yearning in the yard

幾句是非 也無法將我的熱情冷卻

Despite gossips, my passion for you will never cool down

妳出現在我詩的每一頁

You existed in every page of my poems


雨下整夜 我的愛溢出就像雨水

It rained all night. My love overflowed like the rainfall.

窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節

The butterflies were like the gracefully flying stanzas

我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾

I kept writing and ended my poem with " love you forever "

妳是我唯一想要的瞭解

You're the only one I wanna realize


那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節

The bumper harvest had made the whole season blissful

而妳的臉頰像田裡熟透的番茄

And your cheeks were as red as the mellow tomatoes

妳突然 對我說 七里香的 名字很美

Suddenly, you told me " Jasmine has a beautiful name "

我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴

At this moment I just wanna kiss your rosy lips

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 韓克拉瑪 羽薔 的頭像
    韓克拉瑪 羽薔

    韓克拉瑪 羽薔的時代

    韓克拉瑪 羽薔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()