close
翻譯這首時我想著想著就快哭了~T_T


最後的戰役

機槍掃射聲中我們尋找遮蔽的戰壕
In fusillades of machine guns we looked for the shelter trench
兒時沙雕的城堡毀壞了重新蓋就好
In our childhood,when the sandcastle collapsed,we rebuilt it
可是你那件染血佈滿彈孔的軍外套
But in that bloody uniform dotted with the bullet holes
卻就連禱告手都舉不好
You couldn't even raise your hands to pray

在硝煙中想起冰棒汽水的味道
In smokes I thought of the tastes of soda,popsicle
和那些無所事事一整個夏天的年少
And that summer in which we idled away our salad days
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
I laid down gun to recall the school we'd graduated from
而眼淚 一直都忘記要掉
Yet my tears throughout forgot to roll down

嘲笑的聲音在風中不斷被練習
The mocking sounds had been drilled ceaselessly in the wind
這樹林間充滿了敵意
The enmity permeated the woods
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
You stuck to my leaving when the troops retreated from fort
我怎麼能放棄
How could I desert you?

我留著陪你 強忍著淚滴
I stay escorting,choking down my tears
有些事真的來不及回不去
Some things were really too late to be retrieved
你臉在抽搐 就快沒力氣
Your face was twitching,gonna be worn-out
家鄉事不准我再提
You stopped me mentioning hometown

我留著陪你 最後的距離
I stayed escorting. The last tableau was
是你的側臉倒在我的懷裡
that your fell into my arms with exhaustion
你慢慢睡去 我搖不醒你
You fell asleep slow and couldn't be woke
淚水在戰壕裡 決了堤
I burst into tears in entrenchment

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 韓克拉瑪 羽薔 的頭像
    韓克拉瑪 羽薔

    韓克拉瑪 羽薔的時代

    韓克拉瑪 羽薔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()